宅男美女社
AD01

[动画分享] Fate/Zero 25集全 [BDRip] [1920*1080 H.264 10bit FLAC PGS] [个人精修外挂字幕] [诸神字幕组] [附分集封包]

BD/DVD动画, 动画 宅男美女社 - 1

926ac4fb41a27ba0e96e2f7b3440b866.jpeg

监督 – 苍井启
人设原案 – 武内崇
剧本 – 佐藤和治、桧山彬、吉田晃浩、实弥岛巧
角色设计 – 须藤友德、碇谷敦
色彩设计 – 千叶絵美
美术监督 – 卫藤功二
摄影监督 – 寺尾优一
3D监督 – 宍戸幸次郎
音乐 – 梶浦由记
动画制作 – Ufotable

第1季
片头曲
“oath sign(誓言的标志)”(第2话 – 第10话、第12话 – 第13话)
作词、作曲:渡边翔,编曲:とく,演唱:LiSA
片尾曲
“MEMORIA(记忆)”(第2话 – 第13话)
作词:Eir、安田史生,作曲:安田史生,编曲:下川佳代,演唱:蓝井艾露

第2季
片头曲
“to the beginning(前往开始之处)”(第14话 – 第17话、第20话 – 第23话)
作词、作曲、编曲:梶浦由记,演唱:Kalafina
片尾曲
“空は高く風は歌う(风在苍穹高处歌唱)”(第14话 – 第17话、第20话 – 第24话)
作词、作曲:梶浦由记,编曲:森空青,演唱:春奈露娜
“満天”(第18、19话)
作词、作曲、编曲:梶浦由记,演唱:Kalafina

【个人精修外挂字幕 基于诸神字幕组作品修改】

这是我大概两三年前,从诸神字幕组的网站那里下载的资源,下下来却发现这个字幕的问题太他娘多了,各集之间字号不统一、字体不统一、名词翻译不统一,甚至有漏翻的地方,堪称“强迫症杀手”。被逼急了的我遂在网上学习了.ass字幕文件的修改方法,着手字幕的修正工作。耗时了大概半个月完成了初次修正,然后咕咕了半个月之后又花半个月做了二次修改。之后拖延症大爆发,在一年后才拜托会日语的朋友听译了漏翻的部分,自己将其补上,并做了第三次修改。恰逢仓库改版,就决定放上来啦。

大致修改如下:

  1. 统一了人名及名词翻译,以FGO国服翻译为基准;
  2. 修正了大量错字以及错译,比如“远”、“Sanvant”、“罗德·埃尔梅罗”;
  3. 增加了部分注解;
  4. 调整了时轴;
  5. 修改了字体字号以及适配参数,现在的字幕字体统一为思源宋体,字幕统一适配1920*1080分辨率的视频;
  6. 调节了歌词和片头特效字幕的位置。

资源内包含:

  1. 修改版字幕合集封包;
  2. Fate/Zero BD分集封包(附3%恢复记录);
  3. 思源宋体字体文件。

效果图:

191bb6fb224381dd298056bbd37515ea.png

Format: AVC
Format/Info: Advanced Video Codec
Format profile: High 10@L5
Format settings: CABAC / 8 Ref Frames
Format settings, CABAC: Yes
Format settings, Reference fra: 8 frames
Muxing mode: Header stripping
Codec ID: V_MPEG4/ISO/AVC
Width: 1920 pixels
Height: 1080 pixels
Display aspect ratio: 16:9
Frame rate mode: Constant
Frame rate: 23.976 (24000/1001) FPS
Color space: YUV
Chroma subsampling: 4:2:0
Bit depth: 10 bits
Scan type: Progressive
Writing library: x264 core 125 r2208+677+32 26f090e tMod [10-bit@4:2:0 X86_64]
Encoding settings: cabac=1 / ref=8 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=0.60:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=infinite / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=17.4000 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=81 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.80 / zones=64736,66893,crf=19.0
Language: Japanese
Default: Yes
Forced: No
Color range: Limited
Matrix coefficients: BT.709

注意:本资源为免费共享,请勿作为商业用途。如诸神字幕组有异议,请联系我删除资源。如发现字幕问题,请联系我,我如果想修就会修(滑稽)。

AD01